注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

bingrong78的博客

我的博客我做主!

 
 
 

日志

 
 
关于我

“岁月飘忽,性灵不居,腾声飞实,制作而已。” 刘勰《文心雕龙》

网易考拉推荐

《贫儿学谄》读严嵩  

2016-10-13 17:03:47|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

一般人对于明代严嵩的印象,多为喜好阿谀奉承上位者、窃权夺利、贪污与排除异己,是个只顾自身利益却不顾家国百姓、该遭受挞伐的奸相。可是,这样臭名昭彰的奸相,偏偏就成了老师中的老师,是众人学习的榜样。这究竟是怎么回事呢?

严嵩为人师表?

严嵩为了攀爬上高位,而不乏对在上位者表现出奴颜媚骨之姿与妄语奉承的嘴脸。这样的人物,怎么够资格成为老师呢?况且提及老师,都会觉得老师应当是在某一领域中的杰出者,韩愈在《师说》中说:“古之学者词解必有师。师者,所以传道、受业、解惑也。”严嵩究竟是哪个领域的佼佼者呢?

明代王世贞曾以“孔雀虽有毒,不能掩文章”两句形容严嵩,这两句就是在提醒大家,不可以忘却严嵩虽然是奸诈毒辣的小人,他却能一手写出高文采的诗文。古人之话虽如此,但明确指说严嵩已成为人师,而且还是老师中的老师,可就吓坏人了!让人觉得是不是天地颠倒、日月变色了?普天之下,清官名臣众多,哪位为师来引领众人都能胜过严嵩千万倍吧!非也非也!且听我慢慢道来。

是的,严嵩风评极差,但他却也因为导致坏名远颺的根由之一――“阿谀奉承”,而成为了大批人的老师。这得从清代作家沈起凤的小说集《谐铎》,里面的一篇《贫儿学谄》开始说起。

贫儿学谄

一、众人在严嵩面前献媚

明代嘉靖年间,冢宰严嵩揽权、好作威作福。有天夜晚他坐在厅堂上,他那些干儿子与义子纷纷来拜见严嵩。严嵩命令他们進入厅堂时,他们一个个都 匍匐爬行進入了厅堂。爬進来之后,则开始在地上磕着响头,并对严嵩阿谀奉承,争相献媚。严嵩甚为得意地说:“某侍郎的职缺,由某人补上;某个给谏的职缺,则由某人补上。”众人听了,又叩头感谢。起身后,则又在严嵩左右边依附、奉承着,真的是什么样的谄媚姿态都有。

隔了不久,檐廊屋瓦窣窣作响,群众喧哗地朝那儿追赶了过去,有一人失足堕地。用烛光一照,只见那人穿着一身都是补丁的破衣,痴痴站立而不说话。严嵩怀疑他是贼,就命令将他捉拿至官府。那个人跪在地上说:“小人不是贼,是乞丐!”

严嵩说:“你既然是乞丐,为何来到这里?”乞丐说:“小人是有隐衷的,若能承蒙得到宽恕,宁愿说出一切再去死。”严嵩同意让他陈述原委。

二、乞丐向严门学奉承

乞丐说:“小人张禄,鄚州人,有一个和我一样都是乞丐的人,名叫钱秃子。春天时节,商人云集,钱秃子所到之处,人们往往怜悯他而施以钱米。小人虽有所得,却始终不及钱秃子所得。我问钱秃子原因,钱秃子说:‘我们这些做乞丐的,要有阿谀奉承的品格,还得有谄媚与擅长说话之舌。你都达不到关键要领,还希望得到的能够超过我吗?’我求钱秃子给些指点教导,钱秃子坚决不答应。我想起您门下那些在夜晚间向您乞怜的人,他们的媚骨佞舌,应当胜钱秃子十倍。所以我就远途跋涉而来,隐藏潜伏偷听,从缝隙中偷看,至今已达三个月了!现在我还揣摩、臆度,学了个大概,就不幸败露了踪迹。愿能藉您之恩,得到宽厚的对待。”

听到乞丐这么说,严嵩相当错愕,他继而回顾众人笑着说:“当乞丐也有门道。你们这些人的媚骨佞舌,真是他们的老师啊!”众人皆称是。因为严嵩宽恕了乞丐的罪过,就命众人带着乞丐出去,从早到晚轮流传授给他献媚本领。不到一年,这个乞丐就学成归返了。据说,从今往后,张禄的乞讨本事,就高于钱秃子许多了。

铎曰:“张禄学习严冢宰门下的人,那严冢宰门下的人又是向谁学习呢?是老师严冢宰。前明一部〈百官公卿表〉,即是乞儿的渊源实录啊。奇怪的张禄啊!竟然又为实录增衍了一支。”

读完〈贫儿学谄〉,是不是觉得讽刺至极呢?还是觉得人生道理真是反过来了啊!乞丐学乞讨本领本就是他们那一辈该行之事,一个为官之人,听到乞丐竟然学习自己门下之人在奉承他的样态与方式,怎么非但不知反省,还自以为这是正理呢?竟然还要求他门下之人教导乞丐。难道有意为官者或官位较低者,就不能凭自身能耐与爱国心态,与众人一较高下,受到上位者的关注吗?上位者也是一样得注意啊!众人的拍马屁与卑躬屈膝,岂是真正爱戴与敬仰你的表现方式?

所以说,严嵩门下之人成为乞丐的老师,而严嵩唯唯诺诺地吹捧皇帝的谄媚姿态,岂能不是他门下之人学习的榜样?倘若严嵩知悉,自己被吹捧成“老师中的老师”,还不喜不自胜,快乐地快要飞得上天了?

参考资料

贫儿学谄(百度)

严嵩(维基百科)

《谐铎》(开放文学)

《贫儿学谄》阅读答案及翻译(海博学习网)

王火青译注;周勋初审阅《清代文言小说》(台北:锦绣,1993)(乙欣)

  评论这张
 
阅读(15)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017